Joshan Dissertation

American Association of Museums Centennial Interviews, 2006. RU 9620. Digital audio and video files, 15.5 hours. Graduate students, Melanie M. Blanchard, Lauren A. Boegen, Reagan M. Furrow, Natascha L. Guluk, Heather T. Hawkins, Arthur Kim, Anthony Sankston Wallace, Elizabeth A. Pierson, Erica I. Nuckles, and Kimberly I. Robinson, from the GWU Museum Studies Program and the course instructor, SI Archives Historian Pamela Henson, conducted the interviews with Nina M. Archabal, Director of the Minnesota Historical Society; Rebecca A. Buck, Chief Registrar, The Newark Museum; Lonnie G. Bunch, Director, National Museum of African American History and Culture; Robert Macdonald, former Director, Museum of the City of New York; Marie C. Malaro, former Director, Museum Studies Department, The George Washington University; Kathy McLean, Principal, Independent Exhibitions; Keith E. Melder, former Curator, National Museum of American History; Harold K. Skramstad, Jr., former Director, Henry Ford Museum and Greenfield Village; Kathy Dwyer Southern, Director, National Children's Museum; James M. Vaughn, Vice President, Stewardship of Historic Sites, National Trust for Historic Preservation; and W. Richard West, Jr., Director, National Museum of the American Indian. The interviews document their careers and reflections on careers in the museum profession.

CURRICULUM VITAE

 

Gurpreet Singh Lehal

 

 

Professor,

Computer Science Department,

Punjabi University, Patiala.

Director,

Advanced Centre for Technical Development of Punjabi Language Literature and Culture,

Punjabi University, Patiala.

Degrees:

  • B.Sc. (Maths Hons.) , Punjab University, Chandigarh
  • M.Sc. (Maths Hons.) , Punjab University, Chandigarh
  • M.E. (Computer Science) Thapar Institute of Engineering & Technology, Patiala
  • PhD (Computer Science), Punjabi University, Patiala

 

Employment:

  • 1988-1995, Systems Analyst/Research Engineer, Thapar Corporate Research & Development Centre, Patiala
  • 1995-2000, Lecturer in Department of Computer Science and Engineering, Punjabi University , Patiala
  • 2000-2003, Assistant Professor in Department of Computer Science and Engineering, Thapar Institute of Engineering & Technology , Patiala
  • From 2003, Professor in Department of Computer Science and Engineering, Punjabi University

Administrative Experience:

1.       Director, Advanced Centre for Technical Development of Punjabi Language Literature and Culture, Punjabi University Patiala (From 2004)

2.       Dean, Faculty of Physical Sciences, Punjabi University Patiala (2013-2015)

3.       Head, Department of Computer Science, Punjabi University Patiala (2006-2009)

4.       Warden, Boys Hostel, Punjabi University Patiala (1997-1999)

 

Additional Responsibilities:

  • Director, State Bank of Patiala (From Jan 2014)
  • Member, ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers) Neo-Brahmi Generation Panel for Gurmukhi Script
  • Member, Punjab State Advisory Committee (2003-2006)
  • Member, Project Review and Steering Group for the CoIL-Net Projects, Ministry of Communications and Information Technology, Government of India. (2003-2005)

 

 

 

Courses Taught:

  • Introduction to Information Technology
  • Data Structures
  • Theory of Computation
  • Operating System
  • Algorithm Analysis and Design
  • Computer Graphics
  • Object Oriented Programming and JAVA
  • Unix & C
  • Software Testing, Validation and Verification
  • Advanced Algorithms and Data Structures

 

LanguageSoftware and Technologies developed:

 

  • Optical Character Recognition (OCR) Systems
    • Urdu Optical Character Recognition (OCR) System
    • Web based Gurmukhi OCR

 (Launched by Shri Sachin Pilot, Hon'ble Minister of State for Communications and Information Technology in 2011)

·         First Bilingual Gurmukhi/Roman OCR

(CD Released by Mr. Thiru Dayanidhi Maran, Hon'ble Union Minister of Communications and Information Technology in 2007)

 

  • Transliteration Software
    • First Sindhi(Perso-Arabic) to Sindhi(Devnagri) & Sindhi(Devnagri) to Sindhi(Perso-Arabic) Transliteration Software
    • Devnagri to Urdu & Urdu to Devnagri Transliteration Software
    • Urdu/Kashmiri to Roman Script Transliteration Software
    • Shahmukhi (Urdu) to Gurmukhi Transliteration online software
    • Sangam, Gurmukhi-Shahmukhi (Urdu) transliteration Software

(Released by Mr. Arjun Singh, Hon'ble Union Minister of Human Resource Development in 2004)

 

  • Punjabi Language Software

·         Akhar, First Punjabi word processor

·         PunjabiKhoj, Customized Search Engine for Punjabi (Project Leader)(Released by Sardar Parkash Singh Badal, Hon'ble Chief Minister of Punjab in 2008)

·         Punjabi Morphological Analyser & Generator (Project Leader)

(Released by Mr. Thiru Dayanidhi Maran, Hon'ble Union Minister of Communications and Information Technology in 2007)

·         First Intelligent Predictive Romanized typing utility for Gurmukhi text

·         First Punjabi font to Unicode & Reverse conversion utility

·         First Intelligent Punjabi/Hindi Font Recognition System

·         First Punjabi Spell Checker

·         First Shahmukhi Spell Checker (Project Leader)

·         First Punjabi Grammar Checker (Project Leader)

·         First Punjabi Text to Speech Synthesis System (Project Leader)

·         Online Punjabi teaching website (Project Leader)

 (Launched by Maharani Preneet Kaur, Hon'ble Member of Parliament in 2005)

 

Software Copyrighted:

·         Punjabi Word Processor

·         Punjabi Spell Checker

·         Gurmukhi OCR

·         Hindi to Punjabi Machine Translation

(co-authored with Dr. Vishal Goyal)

 

Research Funding, Consultancies and Grants

Year

Funding Agency

Project

My role

Budget

2015-2020

University Grants Commission, India

Special Assistance Programme – DRS III (Thrust Areas : Digital Image Processing, Multi lingual Computing, Computer Networks)

Coordinator

Rs. 110.0 Lakh

2014-2015

The Information Society Innovation Fund (ISIF) Grants, Australia

Enhancing Communication and Co-operation across South Asia: An ICT Solution to Script Barriers

Coordinator

AU$ 29,819

2010-2015

Ministry of Communication and Information Technology, India

Development of Optical Character Recognition System for Urdu Script

Chief Coordinator

Rs. 52.50 Lakh

2010-2015

Ministry of Communication and Information Technology, India

Development of Robust Document Analysis and Recognition System for Printed Bilingual  Gurmukhi/Roman Script

Chief Coordinator

Rs. 52.50 Lakh

2011-2013

Department of Science and Technology, India

Punjabi Text to Speech Help for people with cognitive disabilities

Chief Coordinator

Rs. 18.62 Lakh

2009-2010

The Information Society Innovation Fund (ISIF) Grants, Australia

Web based Transliteration and Translation System between Urdu and Hindi Languages

Chief Coordinator

US$ 29,896

2009-2014

University Grants Commission, India

Special Assistance Programme -DRS-II (Thrust Area : Digital Image Processing)

Co-Coordinator

Rs. 51.0 Lakh

2008-2009

Defence R&D Organization, India

Transliteration system from Urdu to Devnagri

Principal Investigator

Rs. 9.9 Lakh

2008-2010

Ministry of Communication and Information Technology, India

Development of a grammar checking system for Punjabi

 

Principal Investigator

Rs. 25.48 Lakh

2007

Defence R&D Organization, India

Transliteration system from Urdu/Kashmiri to Roman script and reverse

Principal Investigator

Rs. 1.25 Lakh

2006-2009

Ministry of Communication and Information Technology, India

Development of Robust Document Analysis and Recognition System for Printed Gurmukhi Script

Chief Coordinator

Rs. 36.0 Lakh

2006-2008

Pan Asia Grants, Singapore

Shahmukhi to Gurmukhi Transliteration Solution for Networking

Chief Coordinator

US$ 30,000

2005

MP Local Area Development Fund, Maharani Perneet Kaur, MP Patiala

Multi-media based Website for Online Teaching of Punjabi

(www.learnpunjabi.org) & Establishment of Natural Language Processing Lab

Project Leader

Rs. 20.0 Lakh

2004-2009

University Grants Commission, India

Special Assistance Programme(Thrust Research Areas : Punjabi Speech Synthesis and Gurmukhi OCR)

Coordinator

Rs. 45.0 Lakh

2000-2003

Ministry of Communication and Information Technology, India

Resource Centre for Indian Language Technology Solutions- Punjabi

Chief Coordinator

Rs. 81.0 Lakh

 

Professional Activities

Conferences/Workshops Organized

  • regICON 2015 - Third International Conference on Natural Language Processing, 2015
  • DAR 2014 - Workshop on Document Analysis and Recognition, IISc Bangalore, India, 2014.
  • National Workshop on Multilingual Technologies, 2013
  • National Workshop on Digital Image Processing using MATLAB, 2012
  • International Conference on Information Systems for Indian Languages (ICISIL-2011), 2011
  • National Workshop on Recent Advances in Future Trends in Digital Image Processing, 2010
  • 3rd National Conference on Recent Advances in Future Trends in IT (RAFIT) 2009
  • 2nd National Conference on Recent Advances in Future Trends in IT (RAFIT) 2007
  • 1st National Conference on Recent Advances in Future Trends in IT (RAFIT) 2005

 

Program Committee Member/Co-Chair

·         MOCR 2015 - 5th International Workshop on Multilingual OCR, Gammarth, Tunisia (2015).

·         ICON-2014: The Eleventh International Conference on Natural Language Processing, Goa University, Goa, India (2014).

·         NCVPRIPG 2013 - National Conference on Computer Vision, Pattern Recognition, Image Processing and Graphics, Indian Institute of Technology Jodhpur, Rajasthan, India (2013).

·         ACL 2013 System Demonstration - 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics , Sofia, Bulgaria (2013).

·         MOCR 2013 - 4th International Workshop on Multilingual OCR, Washington DC, USA (2013).

·         MTPIL 2012 - Workshop on Machine Translation and Parsing in Indian Languages, IIT Bombay,  Mumbai, India (2012).

·         DAR 2012 - Workshop on Document Analysis and Recognition, IIT Bombay, India (2012).

·         Joint Workshop on Multilingual OCR and Analytics for Noisy Unstructured Text data, Beijing, China (2011).

·         WSSANLP - Second Workshop on South and Southeast Asian Natural Languages Processing, Chiang Mai, Thailand (2011).

·         SSANLP - First Workshop on South and Southeast Asian Natural Languages Processing, Beijing, China (2010).

 

Guest Editor:

–        International Journal of Translation

International Research Collaborations

–        Chief Coordinator of Indo-UK joint project “Enhancing Communication and Co-operation across South Asia: An ICT Solution to Script Barriers” with University of Manchester, UK   during 2014-2015. Project sponsored under ISIF grants, Australia.

–        Indo-US collaborative project, “Transliteration of Punjabi words in the English-Punjabi Dictionary from the AP2171 Romanization into the modified Perso-Arabic script”, with University of Maryland, Maryland, USA (2012-2013).

–        Chief Coordinator of Indo-UK joint project “Web based Transliteration and Translation System between Urdu and Hindi Languages” with University of Manchester, UK   during 2009-2010. Project sponsored under ISIF grants, Australia.

–        Indo-US collaborative workshop, “Workshop on Punjabi teaching materials for internet use”, with University of California, Santa Barbara, USA in 2007 and 2008.

–        Chief Coordinator of Indo-UK joint project “Shahmukhi to Gurmukhi Transliteration Solution for Networking” with University of Manchester, UK   during 2006-2008. Project sponsored under Pan-Asia grants, Singapore.

National Research Collaborations

·         Working in Consortium mode with 15 premier institutes in India, with IIT Delhi as Consortium Leader. Other participating institutes include IIT Bombay, IIT Kharagpur, IIT Gauhati, IIIT Hyderabad, ISI Calcutta, CDAC and IISC Bangalore for Development of Robust  Document Analysis and Recognition System for Bilingual Printed Gurmukhi Script and Urdu Script  during 2010-2013.

·         Chief coordinator of  project “Punjabi Text to Speech Help for people with cognitive disabilities” in collaboration with IIT Delhi and GNEC Ludhiana during 2011-2013.

·         Worked in Consortium mode with 11 national Institutions, with IIT Delhi as Consortium Leader, for Development of Indic Script Optical Character Recognition Systems during 2006-2009.


Publications:

 

Journals:

 

1.      Rajneesh Rani, Renu Dhir and Gurpreet Singh Lehal, “Structural and Gabor Feature Extraction for Script Identification of Gurumukhi and English words”, International Journal of Graphics & Image Processing,  Vol. 4, pp. 79-84 (2014).

2.      Gurpreet Singh Lehal, Tejinder Singh Saini, Pritpal Kaur Buttar, “Automatic Bilingual Legacy-Fonts Identification and Conversion System", Research in Computing Science , Vol. 86, pp. 9-23 (2014).

3.      Jasbir Singh and Gurpreet Singh Lehal, “Comparative Performance Analysis of Feature(S)-Classifier Combination for Devanagari Optical Character Recognition System", International Journal of Advanced Computer Science and Applications, Vol. 5, No. 6, pp. 37-42 (2014).

4.      Rajneesh Rani, Renu Dhir and Gurpreet Singh Lehal, “Gabor Features Based Script Identification of Lines within a Bilingual/Trilingual Document”, International Journal of Advance Science and Technology, Vol. 66, pp. 1-12 (2014).

5.      Vishal Gupta and Gurpreet Singh Lehal, “Automatic Text Summarization System for Punjabi Language”, Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence, Vol 5, No 3, pp. 257-271 (August 2013).

6.      Rajneesh Rani, Renu Dhir and Gurpreet Singh Lehal, “Modified Gabor Feature Extraction Method for Word Level Script Identification- Experimentation with Gurumukhi and English Scripts”, International Journal of Signal  Processing, Image Processing and Pattern Recognition, Vol. 6, No. 5, pp. 25-38 (2013).

7.      Vishal Gupta and Gurpreet Singh Lehal, “A Survey of Common Stemming Techniques and Existing Stemmers for Indian Languages”, Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence, Vol 5, No 2, pp. 157-161 (May 2013).

8.      C. P. Kamboj and Gurpreet Singh Lehal, “ ਪੰਜਾਬੀਭਾਸ਼ਾਦੇਕੰਪਿਊਟਰੀਕਰਨਦੀਸਥਿਤੀ, ਸਮੱਸਿਆਵਾਂਅਤੇਸਮਾਧਾਨ : ਇੱਕਸਰਵੇਖਣ ”, Samdarshi, Punjabi Academy, Delhi, Issue No. 132, pp. 82-108,  (March-April 2013).

9.      Gurpreet  Singh Josan, and Gurpreet Singh Lehal, “Direct Approach for Machine Translation from Punjabi to Hindi”,  CSI Journal of Computing, Vol. 1, No.1,  pp. 3:15-3:33 (2012).

10.  Vishal Gupta and  Gurpreet Singh Lehal, “Named Entity Recognition for Punjabi Language Text Summarization”, International Journal of Computer Applications, Vol. 33, No. 3, pp. 28-32 (2011). 

11.  Vishal Gupta and  Gurpreet Singh Lehal, “Features Selection and Weight learning for Punjabi Text Summarization”, International Journal of Engineering Trends and Technology, Vol. 2, No. 2, pp. 45-48 (2011). 

12.  Vishal Gupta and  Gurpreet Singh Lehal, “Automatic Keywords Extraction for Punjabi Language”, International Journal of Computer Science Issues, Vol. 8, No. 5, pp. 327-331 (2011). 

13.  K. K. Batra and G. S. Lehal, “Automatic Translation System from Punjabi to English for Simple Sentences in Legal Domain”, International Journal of Translation, Vol. 23, No. 1, pp. 79-98 (2011).

14.  V. Goyal and G. S. Lehal, “N-Grams Based  Word Sense Disambiguation: A Case Study of Hindi to Punjabi Machine Translation System”, International Journal of Translation, Vol. 23, No. 1, pp. 99-113 (2011).

15.  V. Goyal and G. S. Lehal, “N-Grams Based  Word Sense Disambiguation: A Case Study of Hindi to Punjabi Machine Translation System”, International Journal of Translation, Vol. 23, No. 1, pp. 99-113 (2011).

16.  P Singh and G. S. Lehal, “Syllables Selection for the Development of Speech Database for Punjabi TTS System”, IJCSI International Journal of Computer Science Issues, Vol. 7, Issue 6, pp. 164-168 (November 2010).

17.  K K Batra and G S Lehal, “Rule Based Machine Translation of Noun Phrases from Punjabi to English”, IJCSI International Journal of Computer Science Issues, Vol. 7, Issue 5, pp. 409-413 (September 2010).

18.  G S Josan and G. S. Lehal, “A Punjabi to Hindi machine Transliteration System”, International Journal of Computational Linguistics and Chinese Language Processing, Vol. 15, Issue 2, pp. 164-168 (June 2010).

19.  V Gupta and G.S.Lehal, “A Survey of Text Summarization Extractive Techniques”, Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence , Volume 2, No. 3,  pp. 258-268 (2010).

20.  V Goyal and G.S.Lehal, “Web Based Hindi to Punjabi Machine Translation System”, Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence , Volume 2, No. 2,  pp. 148-151 (2010).

21.  G S Lehal, “A Survey of the State of the Art in Punjabi Language Processing”, Language In India, Volume 9, No. 10,  pp. 9-23 (2009).

22.  V Goyal and G S Lehal, “Advances in Machine Translation Systems”, Language In India, Volume 9, No. 11, pp. 138-150(2009).

23.  V Goyal and G S Lehal, "Evaluation of Hindi to Punjabi Machine Translation System", International Journal of Computer Science Issues, Volume 4, No. 1, pp. 36-39 (2009).

24.  M K Jindal, G S Lehal and R K Sharma, “On Segmentation of Touching Characters and Overlapping Lines in Degraded Printed Gurmukhi Script”, International Journal of Image and Graphics, Volume 9, No. 3, pp. 321-353 (July 2009).

25.  V Gupta and G S Lehal, "A Survey of Text Mining Techniques and Applications", Journal of Emerging Technologies in Web Intelligence, Volume 1, No. 1, pp. 60-76 (August 2009).

26.  K K Batra and G S Lehal, “On Translation of Verb Phrases from Punjabi to English”, Atti Della Fondazione Giorgio Ronchi (Italy), Volume LXIV, No. 2, pp. 245-251 (2009)

27.  M S Gill, G S Lehal and S S Joshi, “Parts of Speech Tagging for Grammar Checking of Punjabi”, The Linguistics Journal, Volume 4, No. 1, pp. 6-22 (May 2009).

28.  V Goyal and G S Lehal, “A Machine Transliteration System for Machine Translation System : An Application on Hindi-Punjabi Language Pair”, Atti Della Fondazione Giorgio Ronchi (Italy), Volume LXIV, No. 1, pp. 27-35 (2009)

29.  G S Josan and G S Lehal, “Size of N for Word Sense Disambiguation using N Gram Model for Punjabi Language”, International Journal of Translation, Vol. 20, No. 1-2, pp. 47-56 (2008).

30.  T S Saini and G S Lehal “Shahmukhi to Gurmukhi Transliteration System: A Corpus based Approach”, Research in Computing Science (Mexico), Volume 33, pp. 151-162 (2008).

31.  V Gupta and G S Lehal, " Proposed Architecture for Punjabi Language Question Answering using Text Mining", Karpagam Journal of Computer Science, Volume 2, No. 2, pp. 554-562 (Feb. 2008).

32.  V Goyal and G S Lehal “Comparative Study of Hindi and Punjabi Language Scripts”, Nepalese Linguistics, Volume 23, pp. 67-82 (2008).

33.  M S Gill, G S Lehal, and S S Joshi, “A full-form lexicon based morphological analysis and generation tool for Punjabi”, International Journal of Systemics, Cybernetics and Informatics, pp. 38-47 (October 2007).

34.  M K Jindal, R K Sharma and G S Lehal, "Segmentation of Horizontally Overlapping Lines in Printed Indian Scripts", International Journal of Computational Intelligence Research (IJCIR), Volume 3, No. 4, pp. 277-286 (Dec 2007).

35.  G S Lehal, "A Gurmukhi Collation Algorithm", International Journal of Systemics, Cybernetics and Informatics, pp. 60-64 (Jan 2007).

36.  V Gupta and G S Lehal, "Text Mining approach for Punjabi language Synonyms detection", International Journal of Systemics, Cybernetics and Informatics, pp. 65-69 (Jan 2007).

37.  G S Lehal, "Design and Implementation of Punjabi Spell Checker", International Journal of Systemics, Cybernetics and Informatics, pp. 70-75 (Jan 2007).

38.  G S Joshan and G S Lehal, "Evaluation of Direct Machine Translation System from Punjabi to Hindi", International Journal of Systemics, Cybernetics and Informatics, pp. 76-83 (Jan 2007).

39.  G. S. Lehal and Chandan Singh, "A Complete Machine Printed Gurmukhi OCR System", Vivek,  pp. 10-17, Vol. 16, No. 3. (2006).

40.  M K Jindal, G S Lehal and R K Sharma, “Segmentation problems and solutions in printed degraded Gurmukhi text”, International Journal of Signal Processing, Volume 2, Number 4, pp. 258-267, (2005)

41.  M K Jindal, G S Lehal and R K Sharma, “A Study of touching characters in degraded Gurmukhi text”, Transactions On Engineering, Computing And Technology, Volume 4, pp. 121-124, (2005)

42.  G S Lehal and Chandan Singh, “A Post Processor for Gurmukhi OCR”, SADHANA  Academy Proceedings in Engineering Sciences, Vol. 27, Part 1, pp. 99-112, (2002)

43.  G S Lehal and Chandan Singh, “Feature extraction and classification for OCR of Gurmukhi script”, Vivek, Vol. 12, No. 2, pp. 2-12 (1999).

 

International Conference Proceedings:

 

1.       Gurpreet Singh Lehal and Tejinder Singh Saini, “Sangam: A Perso-Arabic to Indic Script Machine Transliteration Model”, Proceedings of 10thInternational Conference on Natural Language Processing,  Goa. (2014)

2.       Gurpreet Singh Lehal, “Ligature Segmentation for Urdu OCR”, Proceedings of 12thInternational Conference of Document Analysis and Recognition,  Washington DC, USA. pp. 1162-1166. (2013)

3.       Rajneesh Rani, Renu Dhir and Gurpreet Singh Lehal, “Script Identification of Pre-Segmented Multi-Font Characters and Digits”, Proceedings of 12thInternational Conference of Document Analysis and Recognition,  Washington DC, USA. pp. 1182-1186. (2013)

4.       Gurpreet Singh Lehal, “A Bilingual Gurmukhi-English OCR based on multiple script identifiers and language models”, Proceedings of 4th International Workshop of Multilingual OCR,  Article No. 3, Washington DC, USA. (2013).

5.       Gurpreet Singh Lehal and Ankur Rana, “Recognition of Nastalique Urdu Ligatures, Proceedings of 4th International Workshop of Multilingual OCR,  Article No. 7, Washington DC, USA. (2013).

6.       Rajneesh Rani, Renu Dhir and Gurpreet Singh Lehal, “Performance analysis of feature extractors and classifiers for script recognition of English and Gurumukhi words”, Proceedings of the Workshop on Document Analysis and Recognition (DAR 2012) , Mumbai, Publisher ACM, USA. pp. 30-36. (2012)

7.       Simpel Jindal and Gurpreet Singh Lehal, “Line segmentation of handwritten Gurmukhi manuscripts”,  Proceedings of the Workshop on Document Analysis and Recognition (DAR 2012) , Mumbai, Publisher ACM, USA. 74-78. (2012)

8.       Gurpreet Singh Lehal, “Choice of recognizable units for Urdu OCR” Proceedings of the Workshop on Document Analysis and Recognition (DAR 2012) , Mumbai, Publisher ACM, USA. 79-85. (2012)

9.       UmrinderPal  Singh, Vishal Goyal and Gurpreet Singh Lehal, “Named Entity Recognition System for Urdu”, Proceedings of the COLING 2012, Mumbai,pp.  2507-2518. (2012)

10.   Gurpreet Singh Lehal and Tejinder Singh Saini, “Conversion between Scripts of Punjabi: Beyond Simple Transliteration”, Proceedings of the COLING 2012: Posters, Mumbai,pp.  633-642. (2012)

11.   Gurpreet Singh Lehal and Tejinder Singh Saini, “Development of a Complete Urdu-Hindi Transliteration System”, Proceedings of the COLING 2012: Posters, Mumbai,pp.  643-652. (2012)

12.   Vishal Gupta and Gurpreet Singh Lehal, “Automatic Punjabi Text Extractive Summarization System”, Proceedings of the COLING 2012: Demonstration papers, Mumbai,pp.  191-198. (2012)

13.   Vishal Gupta and Gurpreet Singh Lehal, “Complete Pre Processing Phase of Punjabi Text Extractive Summarization System”, Proceedings of the COLING 2012: Demonstration papers, Mumbai,pp.  199-206. (2012)

14.   Rohit Kansal, Vishal Goyal and Gurpreet Singh Lehal, “Rule Based Urdu Stemmer”, Proceedings of the COLING 2012: Demonstartion papers, Mumbai,pp.  267-276. (2012)

15.   Gurpreet Singh Lehal, Tejinder Singh Saini and Savleen Kaur Chowdhary, “An Omni-Font Gurmukhi to Shahmukhi Transliteration System”, Proceedings of the COLING 2012: Demonstartion papers, Mumbai,pp.  313-320. (2012)

16.   Parminder Singh and Gurpreet Singh Lehal, “Punjabi Text-To-Speech Synthesis System”, Proceedings of the COLING 2012: Demonstartion papers, Mumbai,pp. 409-416. (2012)

17.   Tejinder Singh Saini and Gurpreet Singh Lehal, “Word Disambiguation in Shahmukhi to Gurmukhi Transliteration”, Proceedings of the 9th Workshop on Asian Language Resources, IJCNLP 2011, Chiang Mai, Thailand,pp.  79–87. (2011)

18.   C. P. Kamboj and Gurpreet Singh Lehal, “ ਸਾਈਬਰਮੀਡੀਆਵਿਚਪੰਜਾਬੀਕਹਾਣੀਦੀਸਿਥਤੀ”, Proceedings of 2nd World Punjabi Literature Conference, Punjabi University, Patiala, pp. 50-60 (5-7 Dec., 2012).

19.   Deepak Arya, C. V. Jawahar, Chakravorty Bhagvati, Tushar Patnaik, B. B. Chaudhuri, G. S. Lehal, Santanu Chaudhury and A. G. Ramakrishna, “Experiences of integration and performance testing of multilingual OCR for printed Indian scripts”, Proceedings of the 2011 Joint Workshop on Multilingual OCR and Analytics for Noisy Unstructured Text Data, Beijing, China. Article No.: 9. (2011)

20.   Vishal Gupta and Gurpreet Singh Lehal, “Punjabi Language Stemmer for nouns and proper names”, Proceedings of the 2nd Workshop on South and Southeast Asian Natural Language Processing (WSSANLP), IJCNLP 2011, Chiang Mai, Thailand, pp. 35–39. (2011).

21.   Vishal Goyal and Gurpreet Singh Lehal, “Hindi to Punjabi Machine Translation System”, Proceedings of the ACL-HLT 2011 System Demonstrations

0 thoughts on “Joshan Dissertation”

    -->

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *